Озвучка/субтитры/оригинал |
| |
Izma |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 15:55 | Сообщение #51 |
Участник конкурса
Сообщений: 991
Статус: Offline
| Quote (Ellada) кроме голоса самого Колфера Колферу больше не один другой голос не идет Ты знаешь, что голос Колфера для меня не аргумент в выборе озвучки, хотя ты и права
Вирус счастья © |
|
| | |
bardak |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 15:55 | Сообщение #52 |
Fuckin' perfect
Сообщений: 1597
Статус: Offline
| Quote (Ellada) остановимся на: любой сериал там не предложение было сериалы, комедийного жанра, ситкомы я не представляю как с сабами смотреть, просто не понимаю
Что бы ты не делала, не становись такой как все! (с) |
|
| | |
Ash |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 15:58 | Сообщение #53 |
серый кардинал
Сообщений: 257
Статус: Offline
| Я вообще не обращаю внимания на ошибки в словах. Видели такую фишку? Вы же дышите, не задумываясь о том, что вы дышите :D Тоже самое и с субтитрами - если не сидеть и все время не думать о том, что "я читаю текст на экране", вы все будете успевать. Какое нафиг косоглазие, что за бред?
|
|
| | |
Izma |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:04 | Сообщение #54 |
Участник конкурса
Сообщений: 991
Статус: Offline
| Quote (Ash) Я вообще не обращаю внимания на ошибки в словах. Завидую, я так не могу. У меня автоматически сигнал в мозг поступает: "Ошибка!"
Вирус счастья © |
|
| | |
bardak |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:05 | Сообщение #55 |
Fuckin' perfect
Сообщений: 1597
Статус: Offline
| Quote (Ash) Видели такую фишку? фишка то она фишка, но когда читаешь быстро, а еще и за эмоциями в тексте этом надо следить, то ошибки в сабах напрягают, отвлекают и прочееДобавлено (27.02.2011, 16:05) ---------------------------------------------
Quote (Izma) У меня автоматически сигнал в мозг поступает "Ошибка!" таж фигня
Что бы ты не делала, не становись такой как все! (с) |
|
| | |
Izma |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:05 | Сообщение #56 |
Участник конкурса
Сообщений: 991
Статус: Offline
| Quote (bardak) когда читаешь быстро, а еще и за эмоциями в тексте этом надо следить, то ошибки в сабах напрягают, отвлекают и прочее Хоть ты меня понимаешь
Вирус счастья © |
|
| | |
bardak |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:06 | Сообщение #57 |
Fuckin' perfect
Сообщений: 1597
Статус: Offline
| Quote (Ash) Видели такую фишку? также можно читать через слово и в принципе всё понимать когда с сабами смотрю, то как раз таки через слово читаю, а потом сижу додумываю
Что бы ты не делала, не становись такой как все! (с) |
|
| | |
Ellada |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:06 | Сообщение #58 |
Звезда
Сообщений: 1903
Статус: Offline
| Quote (bardak) ошибки в сабах напрягают, отвлекают и прочее дело привычки, я считаю. Quote (Ash) Тоже самое и с субтитрами - если не сидеть и все время не думать о том, что "я читаю текст на экране", вы все будете успевать. Какое нафиг косоглазие, что за бред? поддерживаю все будет легче, когда привыкнешь.
Как будто все мысли у тебя в голове такие умные, что было бы преступлением не поделиться ими со всеми. (с) |
|
| | |
Ash |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:14 | Сообщение #59 |
серый кардинал
Сообщений: 257
Статус: Offline
| Quote (Izma) Завидую, я так не могу. У меня автоматически сигнал в мозг поступает: "Ошибка!" У меня тоже поступает подобный сигнал, но я "пропускаю" его. В конце концов это же не книга, где текст является единственным средством передачи информации. Субтитры играют роль подсказки, не более.
|
|
| | |
Izma |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:17 | Сообщение #60 |
Участник конкурса
Сообщений: 991
Статус: Offline
| Quote (Ash) У меня тоже поступает подобный сигнал, но я "пропускаю" его. У меня, видимо, мозги на ошибки заточены В любом тексте автоматически отмечаю их, стараюсь внимание не обращать, но все равно отвлекает
Вирус счастья © |
|
| | |
bardak |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:18 | Сообщение #61 |
Fuckin' perfect
Сообщений: 1597
Статус: Offline
| Quote (Ash) У меня тоже поступает подобный сигнал, но я "пропускаю" его. у тя какой процессор? *****
Что бы ты не делала, не становись такой как все! (с) |
|
| | |
Ash |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:21 | Сообщение #62 |
серый кардинал
Сообщений: 257
Статус: Offline
| Quote (bardak) у тя какой процессор? Не знаю..но я вот только сейчас заметила ошибку в названии темы :D
|
|
| | |
bardak |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:24 | Сообщение #63 |
Fuckin' perfect
Сообщений: 1597
Статус: Offline
| Quote (Ash) Не знаю..но я вот только сейчас заметила ошибку в названии темы мощный у тя процессор
Что бы ты не делала, не становись такой как все! (с) |
|
| | |
Ash |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:27 | Сообщение #64 |
серый кардинал
Сообщений: 257
Статус: Offline
| Quote (bardak) мощный у тя процессор Ну это потому что я быстро читаю... тебе сложно понять xD Я иногда целые предложения "проглатываю" ради скорости, не то что слоги.
|
|
| | |
bardak |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 16:29 | Сообщение #65 |
Fuckin' perfect
Сообщений: 1597
Статус: Offline
| Quote (Ash) Я иногда целые предложения "проглатываю" ради скорости, не то что слоги. вот поэтому я не люблю читать, я глотаю абзацами, а то и страницами смысл теряется
Что бы ты не делала, не становись такой как все! (с) |
|
| | |
Ellada |
Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 17:22 | Сообщение #66 |
Звезда
Сообщений: 1903
Статус: Offline
| Quote (Ash) но я вот только сейчас заметила ошибку в названии темы :D блин что ж мне раньше никто не сказал))) видимо, нет больше внимательных все, нет ошибки :)
Как будто все мысли у тебя в голове такие умные, что было бы преступлением не поделиться ими со всеми. (с) |
|
| | |
tOOtie |
Дата: Четверг, 24.03.2011, 16:35 | Сообщение #67 |
Главный солист
Сообщений: 516
Статус: Offline
| смотрю только с озвучкой! с сабами нее смотрю, потому что мне в фильме, сериале важно чтобы было видно эмоции. а когда смотришь с сабами то только читаешь и слушаешь - а смотреть не успеваешь)
|
|
| | |
caprice |
Дата: Понедельник, 16.05.2011, 16:32 | Сообщение #68 |
Участник конкурса
Сообщений: 990
Статус: Offline
| Смотрю с субтитрами, ибо пока мой уровень английского не позволяет мне смотреть полностью в оригинале. Мне нравится, когда слышишь реальный голос актёра, а не ужасающий слух дубляж. К тому же дубляжом вообще сложно эмоции передать, ну или вообще при переводе смысл теряется. Как в "Друзьях" например. В оригинале шутка одна, а на дубляже совершенно о противоположном.
Someday, I would like to live in New York City. Also Candyland. © Brittany |
|
| | |
piece_something |
Дата: Понедельник, 16.05.2011, 20:37 | Сообщение #69 |
glee inside
Сообщений: 261
Статус: Offline
| какая-то я не принципиальная. главное чтоб сам сериал интересный был
some flowers bloom only in the imagination © |
|
| | |
Vikki_Hale |
Дата: Понедельник, 30.05.2011, 21:20 | Сообщение #70 |
CoffeeBee
Сообщений: 206
Статус: Offline
| Я всегда смотрю в оригинале и только если чего-то недопоняла пересматриваю с субтитрами. Озвучку вообще не люблю. На самом деле понимаю, что это хорошо для тех, кто не знает языка, но по-моему любой из релизов никогда не сравнится с оригинальной версией.
My deviantart^^ Hate on me, hater! I’m just wrapped up in a Kurtbastian bubble that is sparkly and it doesn’t hurt anywhere near as much as Glee. |
|
| | |
-Gleek_Out_Guy- |
Дата: Среда, 15.06.2011, 23:49 | Сообщение #71 |
Go with God Satan
Сообщений: 248
Статус: Offline
| идеальный вариант - оригинал с англ субтитрами!!!! озвучки чаще всего отвратительно исполнены, не передают правильную интонацию и тембр персонажей, а рус субтитры не всегда точны, а на оригинале правильный смысл доходит правильно))))
Being a part of something special makes you special© Rachael Berry The only straghit I am is a straght up bitch© Santana Lopez |
|
| | |
indie-girl |
Дата: Четверг, 16.06.2011, 10:17 | Сообщение #72 |
Главный солист
Сообщений: 686
Статус: Offline
| Смотря что смотреть)) Если Сверхъестественное, то без озвучки Лост фильма я этот сериал вообще не представляю. Секретные материалы исключительно с переводом Рент-тв, хотя большинство фанатов меня не понимают и говорят, что перевод Первого канала лучше. Что же до Glee, то тут исключительно оригинал)) Да впринципе всегда лучше оригинал, но иногда и перевод ооочень хороший попадается. А вот субтитры это для меня вообще непонятная вещь!Мозг просто не представляет как следить и за картинкой и за словами под картинкой, ему становится больно
'Oh my God, we’re a pair of weirdos!' - Bradley James |
|
| | |
Лось |
Дата: Воскресенье, 30.09.2012, 20:37 | Сообщение #73 |
Lazy Idiot
Сообщений: 402
Статус: Offline
| Смотря какой жанр: коммедии - однозначно Кураж-Бамбей, лчше не придумаешь. драмы - ну в принцепе любая одекватная озвучка, мне не сложно привыкнуть к любой озвучке. Субтитры применяю только если уж совсем невтерпёж.
|
|
| | |
Arny |
Дата: Четверг, 06.12.2012, 01:00 | Сообщение #74 |
Прохожий
Сообщений: 12
Статус: Offline
| Обычно смотрю в озвучке. Причём особо не заморачиваюсь на том кто озвучивает. Не так давно смотрел Star Trek: Deep Space 9 весь сериал сделан с двухголосой НЕ профессиональной озвучкой. Мужские роли там озвучивал парнишка с сильным украинским акцентом. Поначалу честно сказать это бесило и даже хотел перестать смотреть раз уж нет нормальной озвучки. Но однажды поймал себя на мысли что хочется смотреть дальше другие серии т.к. сюжет затянул. Хотелось узнать что произойдёт дальше (а смотреть действительно есть на что: спецэффекты на высоком уровне особенно сцены космических боёв). Так вот когда закончил смотреть этот сериал и переключился на следующий по хронологии сериал уже в профессиональной озвучке с ТВ так честно стал скучать по тому украинскому акценту.
|
|
| |
|
Цитаты из сериала
Сантана и Британни – Финну: Ты оплачиваешь наш ужин, и мы целуемся взасос прямо перед тобой. Это самая лучшая сделка.
|